Bảo lãnh vợ chồng và vai trò affidavit thư giải trình theo First Consulting Group
by lavenderregine
Book Description
Trong hành trình đoàn tụ gia đình, bảo lãnh vợ chồng là diện hồ sơ quen thuộc nhưng không hề “đơn giản”. Theo thống kê từ các hồ sơ thực tế, hơn 40% trường hợp bị yêu cầu bổ sung vì affidavit và thư giải trình chưa đạt chuẩn. Với kinh nghiệm thực chiến hơn một thập kỷ trong lĩnh vực di trú, First Consulting Group nhận thấy: dịch thuật không chỉ là chuyển ngữ, mà là tái hiện đúng câu chuyện pháp lý để viên chức di trú có thể hiểu và tin vào hồ sơ của bạn.

Bảo Lãnh Vợ Chồng Vai Trò Của Affidavit Và Thư Giải Trình Tại First Consulting Group
Affidavit và thư giải trình giữ vị trí trung tâm trong hồ sơ bảo lãnh vợ chồng, đặc biệt khi mối quan hệ hoặc hoàn cảnh gia đình không thể hiện trọn vẹn qua giấy tờ hành chính. Đây là những tài liệu mang tính tuyên thệ, có giá trị pháp lý, được dùng để giải thích và kết nối toàn bộ thông tin trong hồ sơ.
Trên thực tế, viên chức di trú chỉ dành trung bình 3–5 phút cho vòng đọc đầu tiên. Trong khoảng thời gian ngắn đó, affidavit và thư giải trình chính là “bản đồ” giúp họ hiểu nhanh bản chất mối quan hệ, lý do nộp hồ sơ và mức độ nhất quán thông tin. Nếu dịch sai hoặc thiếu logic, hồ sơ có thể bị đánh dấu nghi vấn và kéo dài thời gian xét duyệt thêm 6–9 tháng.
Để hiểu rõ hơn vì sao dịch thuật các tài liệu này cần sự chuẩn xác cao, hãy đi sâu vào từng nhóm affidavit thường gặp trong hồ sơ diện gia đình.
Bảo lãnh diện vợ chồng sang Mỹ cùng các loại affidavit cần dịch theo First Consulting Group
Không phải hồ sơ nào cũng cần cùng một loại affidavit. Trong các bước làm hồ sơ bảo lãnh cho vợ chồng, việc xác định đúng loại tuyên thệ cần thiết giúp tránh nộp thiếu hoặc thừa giấy tờ, đồng thời tiết kiệm đáng kể thời gian xử lý. Thông thường, một bộ hồ sơ có thể cần từ 2 đến 5 affidavit, tùy hoàn cảnh thực tế của từng gia đình.
Affidavit mối quan hệ
Đây là loại affidavit xuất hiện nhiều nhất trong bảo lãnh diện vợ chồng. Nội dung tập trung vào quá trình quen biết, phát triển tình cảm, quyết định kết hôn và cách hai người duy trì mối quan hệ.
Ví dụ thực tế: một cặp đôi sống xa nhau gần 18 tháng do công việc tại hai quốc gia khác nhau. Thay vì nộp thêm hàng chục bằng chứng rời rạc, affidavit mối quan hệ được dịch đúng ngữ cảnh đã giúp viên chức hiểu rõ bối cảnh và chấp thuận hồ sơ mà không yêu cầu phỏng vấn bổ sung.
Điểm mấu chốt khi dịch loại affidavit này là giữ giọng kể trung thực, mạch lạc, tránh văn phong cảm tính hoặc diễn giải quá mức.
Affidavit tài chính
Affidavit tài chính đóng vai trò giải thích khả năng bảo trợ, đặc biệt liên quan đến điều kiện tài chính để bảo lãnh vợ sang Mỹ. Theo quy định hiện hành, thu nhập người bảo lãnh cần đạt tối thiểu 125% mức nghèo liên bang, tùy theo quy mô gia đình.
Nhiều hồ sơ bị yêu cầu bổ sung (RFE) không xuất phát từ việc thiếu thu nhập mà chủ yếu do cách trình bày và dịch thuật chưa chính xác, trong đó phổ biến nhất là việc dịch sai khái niệm giữa thu nhập hiện tại và thu nhập chịu thuế, không làm rõ các nguồn thu nhập không ổn định, cũng như thiếu sự liên kết logic giữa affidavit và hồ sơ thuế đã nộp, khiến viên chức di trú khó đánh giá đầy đủ năng lực tài chính của người bảo lãnh.
Thống kê cho thấy, khoảng 22% hồ sơ tài chính bị yêu cầu bổ sung chỉ vì phần giải trình chưa đủ rõ ràng.
Affidavit nhân thân
Affidavit nhân thân thường dùng để làm rõ lý lịch, quá trình cư trú hoặc các sự kiện pháp lý trong quá khứ. Với những trường hợp từng bị từ chối visa hoặc có lịch sử xuất nhập cảnh phức tạp, bản dịch cần trung tính, chính xác và tuyệt đối tránh suy diễn.
Chỉ một cụm từ mang tính phỏng đoán cũng có thể khiến viên chức nghi ngờ mức độ minh bạch của toàn bộ hồ sơ.

Lưu ý dịch thư giải trình hồ sơ
Nếu affidavit là lời tuyên thệ, thì thư giải trình chính là phần dẫn dắt logic cho toàn bộ hồ sơ. Đây cũng là tài liệu giúp viên chức nhanh chóng nắm được bối cảnh và hiểu rõ các bước bảo lãnh vợ chồng sang Mỹ đã được thực hiện như thế nào.
Để đảm bảo hiệu quả, thư giải trình cần đáp ứng hai checklist quan trọng sau:
- Nội dung thống nhất với affidavit, đơn từ và bằng chứng đi kèm
- Ngôn ngữ rõ ràng, mang tính pháp lý nhưng dễ hiểu
Sự nhất quán đặc biệt quan trọng khi viên chức đối chiếu thông tin để đánh giá tiến độ hồ sơ, cũng như trả lời những câu hỏi phổ biến như chồng bảo lãnh vợ đi Mỹ mất bao lâu. Chỉ cần một mốc thời gian hoặc chi tiết không trùng khớp, hồ sơ có thể bị chuyển sang diện xem xét bổ sung.
Ngoài ra, khi sử dụng thuật ngữ chuyên môn, bản dịch cần giải thích ngắn gọn bằng ngôn ngữ đời thường. Ví dụ, “bona fide marriage” không chỉ là hôn nhân hợp pháp, mà là mối quan hệ được xây dựng trên nền tảng thật sự, có bằng chứng và logic xuyên suốt.
Một bộ hồ sơ di trú thành công không đến từ việc nộp thật nhiều giấy tờ, mà từ cách kể đúng câu chuyện pháp lý của gia đình bạn. Với bảo lãnh vợ chồng, dịch thuật affidavit và thư giải trình chuẩn xác giúp giảm rủi ro, rút ngắn thời gian chờ đợi và tăng khả năng được chấp thuận ngay từ vòng đầu. Nếu bạn đang cần thêm thông tin hoặc tư vấn pháp lý về hồ sơ định cư, bảo lãnh gia đình hay các thủ tục di trú phức tạp, hãy liên lạc với First Consulting Group để được đội ngũ luật sư hỗ trợ, hướng dẫn tận tâm và xử lý hồ sơ chuyên nghiệp. Hãy kết nối với đơn vị để nhận tư vấn cá nhân hóa và đồng hành xuyên suốt quá trình di trú của bạn.
Bài liên quan:
- Hồ sơ bảo lãnh vợ chồng cần những gì? Giải đáp từ First Consulting Group
- Bảo lãnh vợ chồng toàn diện và an tâm cùng First Consulting Group